miércoles, 18 de junio de 2014

Anderssen Banchero

Anderssen Banchero (Montevideo18 de junio de 1925 - Ib.26 de julio de 1987) fue un escritor uruguayo. Su obra, de inspiración autobiográfica, tiene como escenario las zonas suburbanas y los barrios modestos de Montevideo, arrabales donde se desarrolla la vida de las clases bajas o medias bajas, en espacios tales como pensiones, bares, esquinas de barrio, zonas fabriles, etc


Debió su nombre de pila al ajedrecista alemán del siglo XIX Adolf Anderssen, a quien su padre admiraba, pero solo lo utilizaba como escritor pues en su vida privada prefería ser llamado Juan, Pepe, Fian o Steek.  Durante sus primeros años residió en los barrios montevideanos Atahualpa y Reducto. Trabajó en el Banco de Seguros del Estado.
Integró el grupo de la revista Asir y estuvo vinculado a Domingo BordoliEnrique EstrázulasLíber FalcoEduardo GaleanoHugo CoresHeber Raviolo, entre otros.
Falleció en Montevideo en 1987. En forma póstuma en 1988, recibió el premio «Bartolomé Hidalgo» de la Cámara Uruguaya del Libro por su novela Los regresos (cuyo título original era Los mezquinos rincones),


Obras





  • Mientras amanece (Cuentos, Ediciones de la Banda Oriental, 1963)
  • Un breve verano (Novela corta y dos cuentos, Ediciones de la Banda Oriental, 1968)
  • Triste de la calle cortada (Cuentos, Ediciones de la Banda Oriental, 1975)
  • Las orillas del mundo (Novela, Ediciones de la Banda Oriental, 1980)
  • Ojos en la noche (Cuentos, Ediciones de la Banda Oriental, 1985)
  • Los regresos (Novela, Ediciones de la Banda Oriental, 1988) publicación póstuma
  • Obra reunida (Irrupciones Grupo Editor, Montevideo, 2011) 3 tomos con prólogos de Elvio GandolfoMercedes Estramil y Heber Raviolo.
 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Triste de la calle cortada (Fragmento)

Cuando llegó la Navidad -el brevísimo, imaginario momento en que la medianoche estuvo en la calle- supieron que Buccino no iría.
Sobre la mesa estaban la fruta seca, el turrón y las botellas que había mandado y después los cohetes atrasados estallaron blandamente en el cielo mientras la medianoche andaba lejos por el mundo, en otras ciudades, aunque allí, en la calle, todavía ardía el Judas detrás de las espaldas negras de los del conventillo.
No querían tocar las cosas hasta que no llegaran Buccino y el padre: así dijeron, aunque ya no los esperaban. Permanecían las dos junto a la ventana, las sombras agigantadas de las cabezas danzando fantásticamente en la pared del cuarto, al contraluz de la fogata, oyendo la música de baile que había empezado en la noche, o que estaba hacía rato pero recién oían, recién les permitía soñar. Ya no podían mentirse que los esperaban. Las cosas -aquella limosna que les había tirado Buccino- iban a quedar intactas porque no tenían motivo para festejar nada, porque de esa manera, amargamente, quizás compadeciéndose, podían sentirse excluidas del todo de la mansa, vieja felicidad de la noche, de la calle.
Era una calle cerrada, que no iba a ningún lado; parecía dar la espalda a la ciudad.
-Una calle triste porque no pasa gente -decía la madre.
Hacía años que estaba allí, que la miraban sentadas a la ventana. Y entonces, aquel diciembre, dejaban la ventana abierta; las pequeñas piezas se recalentaban como hornos y ellas se sentaban un poco retiradas para no ser vistas desde afuera, de modo que desde la calle, desde el resplandor del sol, aparecían vaga, indecisamente en la penumbra.
Miraban agitarse las hojas de los árboles mecidas por algo que no era el viento porque no se movía un soplo, mecidas por una fuerza como su propia exuberancia, balanceándose suavemente en el calor, sin desplazar aire ellas tampoco. A medida que pasaban las horas veían estirarse las sombras, cruzar la calle vacía lentamente, como si tantearan en puntas de pie los adoquines recalentados. Y después caía el sol y los ruidos sonaban lejanos, nítidos, en los largos crepúsculos, y la gente del conventillo de enfrente salía a tomar mate a la vereda mientras por sobre el antiguo muro que clausuraba la calle un olor de jazmines, de yuyos tibios y de tierra invadía el anochecer.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario